Pogoda

18+

Ta strona zawiera treści przeznaczone tylko dla dorosłych jeżeli nie masz ukończonych 18 lat, nie powinieneś jej oglądać.

przejdź do strony zabierz mnie stąd

07.08.2015 16:27

Porno i niemiecki dubbing to złe połączenie?

Siorbanie, ssanie, stękanie – to odgłosy, które kojarzą się z filmami pornograficznymi. A co, jeśli dochodzi do nich jeszcze język niemiecki?

Porno i niemiecki dubbing to złe połączenie?
foto: kadr z wideo

Niemcy słyną z tego, że tak jak Polacy kochają lektora, oni wolą podkładać głosy bohaterom filmów. Jak to się ma do porno? Dosyć kosmicznie...

Może nie wszyscy zdają sobie z tego sprawę, ale porno w większości to ściema... Aktorki wcale nie mają orgazmu, a wielkie penisy to tylko zasługa mrożącej krew w żyłach pompki... Jeszcze mniej „romantycznie” prezentują się kulisy studia, w którym dubbinguje się tego typu filmy.

Pani w średnim wieku, która ssie kciuk ku uciesze realizatora w czapce z daszkiem. To nie brzmi zmysłowo... Oto, przez co przechodzą filmy tylko dla dorosłych w Niemczech...

Uwaga: tylko dla odważnych!

Czyżbyście mieli teraz niewielki wstręt do oglądania porno? My na pewno nie powiedzielibyśmy tej pani „OK, super, danke”... :(

Magdalena Słomka
Tagi: #18+