07.04.2016 15:03

20 tytułów filmów po śląsku

Południowo-zachodni teren Polski to bez mała inny świat. Śląsk to przecież osobny dialekt, czy jak kto woli język. Jak brzmiałby w nim tytuły znanych filmów? Sprawdziliśmy!

20 tytułów filmów po śląsku
foto: Antyradio.pl / Ons.pl

Śląsk to z pewnością bogate dziedzictwo kulturowe, w tym też to związane z X Muzą. To właśnie stamtąd pochodzą tacy reżyserzy, jak Kazimierz Kutz i Janusz Kidawa. Tam też swoje korzenie ma wielu zasłużonych aktorów i aktorek na czele z Franciszkiem Pieczką, Marianem Dziędzielem, Krzysztofem Tyńcem, czy też Anną Dymna, Agatą Buzek oraz Sonią Bohosiewicz.

A co by było, gdyby wysokobudżetowe hollywoodzkie produkcje przeniosły się gdzieś między śląskie kopalnie, a zamiast górującej w tle Statui Wolności stałby katowicki Spodek? Jednym z bohaterów można by było uczynić Rybę-Konia, która żyje w Kopalnioku. Nie trzeba nawet wymyślać historii, bo przecież wiemy, że mityczne stworzenie trafiło do szpitala po tym jak dostało w dynię.

Słynny film z Julią Roberts, „Pretty Woman”, równie dobrze sprawdziłby się na śląskim terenie. Roy Orbison śpiewał: „Pretty woman, walkin' down the street” - zawartą w tekście ulicą mogłaby równie dobrze być ta znajdująca się w Chorzowie, Katowicach czy Gliwicach. Z kolei Batman odziany w swój czarny strój nie różni się przecież tak bardzo od górnika? Hollywood powinno postawić na Śląsk i przenieść się ze swoimi wzgórzami do Sosnowca - mogłoby to doprowadzić do powstania wielu kinematograficznych zaskoczeń.

My, gorole, przedstawiamy Wam plakaty zagranicznych filmów z śląskimi tytułami:

Niektóre nazwy kinowych dzieł brzmią Wam dziwnie? To jeszcze nic. Wystarczy przyjrzeć się polskim tłumaczeniom filmów, aby zrobić jeszcze większe oczy ze zdziwienia. Jednak podobne zabiegi mają swoje usprawiedliwienie. To po prostu jeden z wielu zabiegów stosowanych przez dystrybutorów filmowych, aby przyciągnąć widzów przed ekrany.

Znacie inne śląskie wersje tytułów filmów?

Robert Skowronski
Tagi: Duperele Galeria