20.11.2015 12:40

Jak brzmi Rammstein po żydowsku?

Kiedy następnym razem będziecie ogrywać płyty Rammsteina, zastanówcie się, czy nie warto wpleść między nie czegoś z zupełnie innej beczki. Na przykład „Du Hast”... w wersji żydowskiej.

Jak brzmi Rammstein po żydowsku?
foto: kadr z wideo

Na myśl o jednym z największych przebojów Niemców pewnie stają Wam przed oczami obrazy z pamiętnego klipu Phillipa Stölzla. Ewentualnie sceny z koncertów, na których numer ten jest obowiązkowym momentem każdego wieczoru. Coś nam jednak mówi, że nie kojarzycie słów „du, du hast, du hast mich” z widokiem... kapeli klezmerów.

Zespół Dobranotch z Sankt Petersburga nie tylko zaaranżował przebój Rammsteina na dość odległe od industrialnego oryginału, żywe instrumentarium. Muzycy zadbali nawet o przekład tekstu na język jidysz. W połączeniu z brzmieniami skrzypiec, saksofonu, banjo, tuby...

Musicie tego doświadczyć na własne uszy:

Dobranotch łączy w swojej twórczości miejski folklor z tradycyjną muzyką żydowską, rosyjską, ukraińską i bałkańską. Wiąże się to ze zróżnicowanym pochodzeniem poszczególnych muzyków: jeden z nich pochodzi z Libanu, inny z Mołdawii. Koncerty grupy stanowią wulkan pozytywnej energii, co doskonale widać już po powyższym nagraniu.

Zespół wystąpił w Polsce w czerwcu 2015 roku w trakcie VIII Muzycznego Spaceru Ulicami Starej Pragi. Klezmerzy poprowadzili spacer aż do finałowego koncertu w muszli koncertowej w Parku Praskim. Tak to wyglądało:

Może następnym razem zaprosi ich jakiś fanklub Rammsteina?

To nie pierwszy raz, gdy przebój Niemców został przerobiony na modłę żydowską. Wcześniej dokonał tego rosyjski zespół Boney Nem. Choć brakuje tu efektownego teledysku, którym może pochwalić się Dobranotch, to jego wykonanie wcale nie ustępuje poprzedniemu.

Klezmerskich przeróbek znanych utworów jest jeszcze więcej, ale to nie wszystko. Ukształtował się nawet nowy gatunek muzyczny: Żyd Metal.

Co sądzicie o takich aranżacjach Rammsteina?

Jakub Gańko
Tagi: Duperele Rammstein