Rammstein z singlem "Deutschland". O czym opowiada tekst utworu? [POLSKIE TŁUMACZENIE]

Najnowszy singiel grupy Rammstein wywołał sporo kontrowersji z powodu szokującego klipu. O czym jednak opowiada tekst piosenki "Deutschland"? Przeczytajcie polskie tłumaczenie utworu.
W końcu zakończyło się długie wyczekiwanie fanów na nowy materiał Rammsteina. Następca wydanego w 2009 roku 'Liebe ist fur alle da" ukaże się już 17 maja 2019 i za produkcję płyty odpowiada Olsen Involtini wraz z zespołem. Rammstein opublikował 28 marca 2019 singiel, który promuje nadchodzącą płytę kapeli. Na pierwszy numer grupa wybrała kompozycję "Deutschland" - jak sama nazwa wskazuje, piosenka dotyczy Niemiec.
"Deutshland" Rammsteina: tłumaczenie tekstu
Grupa lubi wywoływać kontrowersje i już teaser klipu spowodował oskarżenie Rammsteina o profanację Holokaustu. W nowym, ponad 9-minutowym wideo pokazano historię Niemiec, zarówno średniowiecze, jak również czasy bardziej współczesne. Tekst piosenki Rammsteina oczywiście jest po niemiecku, co powoduje, że wielu fanów nie rozumie słów utworu. Jednak każdy wielbiciel kapeli od razu zauważy nawiązania do wcześniejszych piosenek, jak chociażby do "Du hast".
O czy jest tekst utworu "Deutschland"? Przedstawiamy oryginalny tekst piosenki oraz polskie tłumaczenie singla "Deutschland" Rammsteina.
Rammstein - "Deutschland" [ORYGINALNY TEKST]
Du (du hast, du hast, du hast, du hast)
Hast viel geweint (geweint, geweint, geweint, geweint)
Im Geist getrennt (getrennt, getrennt, getrennt, getrennt)
Im Herz vereint (vereint, vereint, vereint, vereint)
Wir (wir sind, wir sind, wir sind, wir sind)
Sind schon sehr lang zusammen (ihr seid, ihr seid, ihr seid, ihr seid)
Dein Atem kalt (so kalt, so kalt, so kalt, so kalt)
Das Herz in Flammen (so heiß, so heiß, so heiß, so heiß)
Du (du kannst, du kannst, du kannst, du kannst)
Ich (ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß)
Wir (wir sind, wir sind, wir sind, wir sind)
Ihr (ihr bleibt, ihr bleibt, ihr bleibt, ihr bleibt)
Deutschland – mein Herz in Flammen
Will dich lieben und verdammen
Deutschland – dein Atem kalt
So jung – und doch so alt
Deutschland!
Ich (du hast, du hast, du hast, du hast)
Ich will dich nie verlassen (du weinst, du weinst, du weinst, du weinst)
Man kann dich lieben (du liebst, du liebst, du liebst, du liebst)
Und will dich hassen (du hasst, du hasst, du hasst, du hasst)
Überheblich, überlegen
Übernehmen, übergeben
Überraschen, überfallen
Deutschland, Deutschland über allen
Deutschland – mein Herz in Flammen
Will dich lieben und verdammen
Deutschland – dein Atem kalt
So jung – und doch so alt
Deutschland – deine Liebe
Ist Fluch und Segen
Deutschland – meine Liebe
Kann ich dir nicht geben
Deutschland! Deutschland!
Du, Ich, Wir, Ihr
Du (übermächtig, überflüssig)
Ich (Übermenschen, überdrüssig)
Wir (wer hoch steigt, der wird tief fallen)
Ihr (Deutschland, Deutschland über allen)
Deutschland – mein Herz in Flammen
Will dich lieben und verdammen
Deutschland – dein Atem kalt
So jung – und doch so alt
Deutschland – deine Liebe
Ist Fluch und Segen
Deutschland – meine Liebe
Kann ich dir nicht geben
Deutschland!
Rammstein - "Deutschland" [TEKST PO POLSKU]
Ty (ty, ty, ty, ty)
Wiele płakałeś (płakałeś, płakałeś, płakałeś, płakałeś)
Rozdzieleni w duszy (rozdzieleni, rozdzieleni, rozdzieleni, rozdzieleni),
Zjednoczeni w sercu (zjednoczeni, zjednoczeni, zjednoczeni, zjednoczeni).
My (jesteśmy, jesteśmy, jesteśmy, jesteśmy)
Jesteśmy już od dawna razem (jesteście, jesteście, jesteście, jesteście)
Twój zimny oddech (tak zimny, tak zimny, tak zimny)
Serce w płomieniach (tak gorące, tak gorące, tak gorące)
Ty (możesz, możesz, możesz, możesz)
Ja (wiem, wiem, wiem, wiem)
My (jesteśmy, jesteśmy, jesteśmy, jesteśmy)
Wy (pozostajecie, pozostajecie, pozostajecie, pozostajecie).
Niemcy - moje serce w płomieniach
Chcę cię kochać i potępić
Niemcy - twój oddech jest zimny
Tak młode, a jednak tak stare
Niemcy.
Ja (masz, masz, masz, masz)
Nie chcę cię nigdy opuszczać (płaczesz, płaczesz, płaczesz, płaczesz)
Można cię kochać (kochasz, kochasz, kochasz)
I chcę się nienawidzić (nienawidzisz, nienawidzisz, nienawidzisz, nienawidzisz)
Arogancki, przemyślany,
Przejąć, oddać,
zaskoczyć, ogarnąć [prawdopodobnie słowa nawiązują do określenia Übermensch, czyli nadczłowiek]
Niemcy, Niemcy ponad wszystkimi [nawiązanie do hymnu Niemiec, który zaczyna się od słów "Deutschland, Deutschland über alles", czyli "Niemcy, Niemcy ponad wszystko"]
Niemcy - moje serce w płomieniach
Chcę cię kochać i potępić
Niemcy - twój oddech jest zimny
Tak młode, a jednak tak stare
Niemcy - twoja miłość
Jest przekleństwem i błogosławieństwem,
Niemcy - moja miłość
Nie mogę się jej wyrzec
Niemcy! Niemcy!
Ty, ja, my, wy,
Ty (potężny, niepotrzebny)
My (nadczłowiek, mający już dosyć życia)
Wy (kto wspina się wysoko, spada nisko)
Niemcy, Niemcy ponad wszystkimi.
Niemcy - moje serce w płomieniach
Chcę cię kochać i potępić
Niemcy - twój oddech jest zimny
Tak młode, a jednak tak stare
Niemcy - twoja miłość
Jest przekleństwem i błogosławieństwem,
Niemcy - moja miłość
Nie mogę się jej wyrzec
Niemcy! Niemcy!
Rammstein na koncercie w Polsce w 2019
Kawałek "Deutschland" na pewno usłyszmy na trasie koncertowej kapeli, która obejmie również Polskę. Rammstein zagra 24 lipca 2019 na stadionie Śląskim w Chorzowie. Będzie to jeden z największych koncertów zagranicznych gwiazd w naszym kraju.
Oceń artykuł